분류 전체보기10 천재 - 카논69 / 天才- 奏音69 [가사/독음/번역] https://youtu.be/_AoACSz077o?si=7_u40jGViQIY0jWP [Verse A] 嗚呼! 아아!何やつても浮かんでこねぇ! 나니얏테모 우칸데코네에뭘해도 떠오르질 않아娑婆、利楽、書けない、書けない。 샤바 리라쿠 카케나이 카케나이 속세, 안락, 쓸 수 없어, 쓸 수 없어で、代表作ひとつありゃしない。 데 다이효오사쿠 히토츠 아랴시나이 그래서 대표작 하나 없는誰も知らない大作家。 다레모 시라나이 다이삿카 아무도 모르는 대작가そんぢや一切ガッサイ川に身を投げりゃあ、 손쟈 잇사이 갓사이 카와니 미오 나게랴 그럼 차라리 강에 몸이라도 던지면此の名も知れルカ!? 코노나모 시레루카이 이름도 알아줄까!?ハァ……。 하아......十年に一度の天才とか言はれて、 주우넨니 이치도노 텐사이토카 이와레테 십년에 한 번 나올.. 2024. 11. 7. Loveless - Dios [가사/독음/번역] https://youtu.be/IAq7woc-vxY?si=qAv8I4CbanDt-bIv [Intro] LOVELESS なんか くだらねー夜だ LOVELESS 난카 쿠다라네에 요루다 LOVELESS 뭔가 시시한 밤이네 あなたといたい 아나타토 이타이당신과 있고싶어 Love love love ぽっかり Love love love 폿카리Love Love Love 금이 간 それだけが欲しいのに소레다케가 호시이노니그것만 바랄뿐인데[Verse]はやく正解を教えて 하야쿠 세에카이오 오시에테빨리 정답을 가르쳐줘 あなたの気持ちいいとこ 아나타노 키모치이이 토코당신의 기분좋은 부분 あたしに出来るのは 아타시니 데키루노와내가 할 수 있는건 馬鹿みたいねjust simple thing 바카미타이네 just simple thing바보같네 j.. 2024. 9. 12. 쭉 함께! - 키타니타츠야 / ずうっといっしょ! - キタニタツヤ [가사/독음/번역] https://youtu.be/pdkXf2Ztunk?si=6Q60Gmg1EWZ-DAyA [Verse A] 充電器を貸して!またあなたのせいであたしすり減った 쥬우덴키오 카시테 마타 아나타노 세에데 아타시 스리헷타충전기 좀 빌려줘! 또 너 때문에 나 닳아버렸어終電見逃してまたあたしのせいで帰れなくなった 슈우덴 미노가시테 마타 아타시노 세에데 카에레나쿠 낫타막차 놓쳐버려서 또 나때문에 돌아가지 못하게 됐어繋がっていようね、消耗戦に持ち込んで 츠나갓테이요오네 쇼오모오센니 모치콘데이어진 채로 있자 소모전으로 이어지고お互いに足を引っ張ったアオハル 오타가이니 아시오 힛팟타 아오하루서로의 발목을 잡은 미숙함沈殿した思い出でずうっといっしょ! 친덴시타 오모이데데 즛토 잇쇼침전된 추억으로 쭉 함께!参観日にだって誰からも見られていない気がした.. 2024. 5. 21. 커튼콜 - 칸칸 / curtaincall - KANKAN(缶缶) [가사/독음/번역] https://www.youtube.com/watch?v=LqYE2xf5e2M [Intro] La tatata la 懺悔しな yeah La tatata la 잔게시나 yeahLa tatata la 참회해라 yeah [Verse A]強がって胸張って 츠요갓테 무네핫테센 척 하고 가슴 펴면서 虚ろってまで手にしたんだ 우츠롯테마데 테니 시탄다허망하면서까지 손에 넣었어 繕って埋め合って 츠쿠롯테 우메앗테꾸미고 메꿔서 一等賞を証明したんだ 잇토오쇼오오 쇼오메에시탄다일등상을 증명했어 誰だって君だって 다레닷테 키미닷테누구라도 너마저도 欲しがってるんだ分かってるんだ 호시갓테룬다 와캇테룬다갖고싶어 하는거 알아 愛の争奪を 情に狡猾さを 아이노 소오다츠오 조오니 코오카츠사오사랑의 쟁탈을 정에는 교활함을 被害妄想拗らせたる愚の骨頂 히가이.. 2023. 11. 29. 미우리(몸팔이) - 로스 / 身売り - ロス [가사/독음/번역] https://www.youtube.com/watch?v=iAOUpchcacA [Verse A] ゆらゆら 提灯灯る 유라유라 초오친 토모루흔들흔들 등불에 불을 붙여そら 夜の蝶たちのおでましだ 소라 요루노 초오타치노 오데마시다자, 밤나비들 납신다色気 振りまいて 惑わす 誰彼見境なく 이로케 후리마이테 마도와스 다레카레미사카이 나쿠색기를 흩뿌려 상대 안따지고 현혹시켜花魁道中 目に付いた 오이란 도오추우 메니 츠이타기녀들의 행렬 사이 눈에 띄었다私には目もくれぬ 横顔が 와타시니와 메모 쿠레누 요코가오가나한테는 눈길도 주지 않는 옆모습이毎夜 その顔探す程 落とされてしまっては もう遅い 마이요 소노 카오 사가스호도 오토사레테시맛테와 모오 오소이매일 밤마다 그 얼굴을 찾을 정도로 빠져버려선 이미 글렀네 [Pre-Chorus]ね.. 2023. 11. 10. 죽고싶은 밤에 한하여 - 아이나・디・엔드 / 死にたい夜にかぎって - アイナ・ジ・エンド [가사/독음/번역] https://youtu.be/a18j3AIhjXA [Verse A] ちゅうぶらりの日常にまた立ち止まる 츄우부라리노 니치조오니 마타 타치도마루빈둥거리는 일상에 다시 멈춰 서서見たことない景色を君と見たい 미타코토나이 케시키오 키미토 미타이본 적 없는 풍경을 너와 보고 싶어 鮮やか華々ひらひら肌柔らかい 아자야카 하나바나 히라히라 하다야와라카이선명하게 화려하게 살랑살랑 부드러운 살결 きっとだらしが無いほうがいいな ほうがいいな 킷토 다라시가 나이 호오가 이이나 호오가 이이나분명 끝나지 않는 편이 좋겠네 그러는게 좋겠네 [Chorus] 夢で逢えたら 유메데 아에타라꿈에서 만난다면矢継ぎ早に息を吐くのだろうだけど 야츠기바야니 이키오 하쿠노다로오 다케도빠르게 숨을 내쉬겠지, 그래도夢で逢えたら 유메데 아에타라꿈에서 만난다면溺れるよ.. 2023. 6. 12. 디너 벨(디나벨) - 하루마키고한 / ディナーベル - はるまきごはん [가사/독음/번역] https://youtu.be/sqW-nJhXbok [Intro] 私に無いものばっか落っこちていた 와타시니 나이 모노밧카 옷코치테이타나한테 없는 것들만 떨어져 있었다当たり前にみんなが持ってる食器 아타리마에니 민나가 못테루 숏키당연하게도 모두가 가지고 있는 식기 触れたらどっかにいった 후레타라 돗카니 잇타손대니 사라져 버렸다 [Verse A]私に無いものなんて沢山あった 와타시니 나이 모노난테 타쿠산 앗타나한테 없는 것 따위는 잔뜩 있었다帰り道の窓から燃える団欒 マジックアワーの喧騒 카에리미치노 마도카라 모에루 단란 마짓쿠아와아노 켄소오돌아오는 길 창문으로 불타는 단란 매직아워의 떠들썩함彼らを見るたび見るたび考えていた 카레라오 미루타비 미루타비 칸가에테이타그들을 볼 때 마다 볼 때 마다 생각했었다その温みが何から出来てるか.. 2023. 4. 9. 슈슈타이토(수주대토) - BIN / シュシュタイト - BIN [가사/독음/번역] https://youtu.be/vc8hqAJ8oyo [Verse A]時計の針が回るように 토케이노 하리가 마와루요오니시곗바늘이 돌아가듯이人の心は満ち欠けてく 히토노 코코로와 미치카케테쿠사람의 마음은 차고 이지러져 回顧の糸を紡げば 아아 카이코노 이토오 츠무게바 회고의 실을 짜면絡まる縁に絆される 카라마루 요스가니 호다사레루 얽매이는 인연에 끌려다녀羅針盤の針のように 라신반노 하리노요오니 나침반의 바늘처럼進む後ろ姿を辿る 스스무 우시로스가타오 타도루 나아가는 뒷모습을 더듬어가シャンバラの道を歩く 아아 샹바라노 미치오 아루쿠 샹바라의 길을 걸어가人の形は斑模様 히토노 카타치와 마다라모요오사람의 형태는 얼룩무늬 [Chorus] 待ちぼうけ 마치보오케 그저 기다려僕らは迷い、惑う 보쿠라와 마요이 마도우 우리들은 헤매고 망설여待.. 2023. 4. 5. 4 - BIN [가사/독음/번역] https://youtu.be/Ft2DQIcsFVg [Verse 1]僕らの言ってることが 보쿠라노 잇테루 코토가우리들이 하는 말들이正しいのか間違いなのか 타다시이노카 마치가이나노카옳은 것인지 틀린 것인지教科書に載ってることが 쿄오카쇼니 놋테루 코토가교과서에 실려있는 것들이正解なのか分かるわけない 세에카이나노카 와카루 와케나이정답인지 알리가 없어いつも怒ってる人が 이츠모 오콧테루 히토가항상 화내고 있는 사람이正しいのか間抜けなのか 타다시이노카 마누케나노카옳은 것인지 멍청한 건지いつも殴ってくることが 이츠모 나굿테쿠루 코토가항상 때려오는 것이愛情なのか分かるわけない 아이조오나노카 와카루 와케나이 애정인지 알 리가 없어[Verse 2]大人が言ってることは 오토나가 잇테루 코토와어른이 하는 말들이正しいのか汚いのか.. 2023. 3. 31. 바케네코 - 키타니타츠야 / 化け猫 - キタニタツヤ [가사/독음/번역] https://youtu.be/lMZUE2SvF_c [Verse A] 君を撫でて 顔を埋めて 키미오 나데테 카오오 우즈메테너를 쓰다듬고 얼굴을 파묻고不機嫌な面で睨まれたいな 후키겐나 즈라데 니라마레타 이나기분 나쁜 얼굴로 노려보고 싶어路地裏に消えてく君の 로지우라니 키에테쿠 키미노뒷골목으로 사라지는 너의 二股のしっぽも愛おしい 후타마타노 싯포모 이토오시이두갈래의 꼬리도 사랑스러워僕のことをじっと見つめるのに 보쿠노 코토오 짓토 미츠메루노니나를 지긋이 보고있으면서カメラを向けたら目を背けるの 카메라오 무케타라 메오 소무케루노카메라를 향하면 시선을 돌려버려烏の濡れ羽と同じ色 카라스노 누레바토 오나지 이로까마귀의 젖은 깃과 같은 색足音も立てず夜に溶けた 아시오토모 타테즈 요루니 토케타발소리도 없이 밤에 녹아들었어[Choru.. 2023. 3. 31. 이전 1 다음